terça-feira, 22 de abril de 2008
TIPS TO TRANSLATE
Many people believe that translation is an easy thing and all you have to do is to change words from the source text into the equivalent words of a target text. However, this is not true since some phrases, if translated literaly, would make no sense. Translation is a very complicated process which has to consider many factors - the genre and the style of the original text, the translator's competence, the timeline allocated to the project and many more. There is a great number of useful translation tips available online and offline, yet every translator has their own reliable methods and techniques, built on expertise and time. Here, we summarized the most essential translation tips that can come in handy both for the oral translation and the written translation.
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Nenhum comentário:
Postar um comentário