Here is a virtual space that you can find some tips about Translation.
I really like to learn about it, and I hope i can share with you some experiences and some ways to do this.
Translation is an art rather than a science, so it is a delicate process of rendering the linguistic and cultural aspects of the source text. Translation should never be a mere mechanical procedure with a word for word substitution - it requires many years of professional training and experience to become a real expert in the translation.
Translation has a long history dating back to the ancient times with different schools and styles being around. But there has always been one underlying principle that united all of them - an accurate delivery of semantics, style, and grammar to provide an effective channel of an intercultural dialogue.
Therefore, a professional translation requires thought, effort, a thorough understanding of the message being transmitted, and a certain devotion to one's job.
Books that can help you:
Como dizer tudo em Inglês
Como entender o Inglês falado
Como fazer Tradução- We have this book at Uniso libary
Como não aprender Inglês- for Intermediate students.
Dicionário das palavras que enganam em Inglês- Ulisses Wehby
Dicionário de erros mais comuns em Inglês- Ulisses Wehby
Nenhum comentário:
Postar um comentário